Table of Contents
READ ALSO: Exploring the Best Free Music MP3 Download Sites: Unlocking a World of Musical Delights
Yemi Alade Sema Asante Kweli We Ni Mungu Audio/Yemi Alade Asante Kweli We Ni Mungu/Yemi Alade Sema Asante Audio
Yemi Alade Sema Asante Kweli We Ni Mungu MP3 Download/Yemi Alade Sema Asante Kweli We Ni Mungu Audio Download/Yemi Alade Sema Asante Mp3
Click here to download the Yemi Alade Sema Asante Kweli We Ni Mungu audio for free.
READ ALSO: Coller la Petite Signification et Plus
DJ Mwanga Yemi Alade Asante
Sema Asante Yemi Alade
In mid-2015, Yemi Alade released the first single off her second album, Mama Africa.
The single, ‘Na Gode‘ (which means ‘thank you’ in Hausa), is a beautiful song about thanking God no matter what your circumstances in life are.
The success of her music in East Africa was not lost on Ms. Alade, though, and right before the end of that same year, she mentioned on social media that she had a special Christmas present for her East African fans: a Swahili Version of Yemi Alade Na Gode.
READ ALSO: Fashion in Swahili
Listening to Yemi Alade Asante for the First Time
I first heard the song when a friend shared the Yemi Alade Na Gode Swahili version audio with me on Whatsapp (can you tell I am on Whatsapp a lot? 😉 ), and my first thought was that a Tanzanian singer had jumped on the bandwagon of Nigerian music being popular and decided to release a song in the same style.
Boy, was I wrong!…But that tells you somewhat how good of a job Ms. Alade did of singing in Swahili.
Unlike the French remake of ‘Johnny’, for which Ms. Alade did not release a video, she went all out with the Swahili version of ‘Na Gode’ and released a video for that too.
Sema Asante by Yemi Alade Lyrics – Ukipata Ukikosa Sema Asante
Ee oo oo o o
Papa asante, kweli we ni mungu
Yemi Alade!
Ai! Papa asante, kweli we ni mungu
Kama una-hustle lazima utulie
Ujivunie, ubangaize ee
Baada ya kazi lazima utakite
Uburudike, jiachilie ee e
Ila usisahau oo o, si kwa nguvu zako
Sema asante, kweli ye ni mungu
Tena si ya hatia oo o, spending your money
Sema asante, kweli ye ni mungu
Hata ukikosa, ukikosa, ukikosa ee ee
Sema asante, kweli we ni mungu
Na ukipata, ukipata, ukipata ee ee
Sema asante, kweli we ni mungu
Person wey drive he suppose to park, he no suppose to lack (at all, at all)
He suppose to pack money ebelebe
Imana onye Na-Agba mbo suppose to hammer, he suppose to hammer o
He suppose to make am o ebelebe iya eh
Ila usisahau oo o, si kwa nguvu zako
Sema asante, kweli ye ni mungu
Tena si ya hatia oo o, spending your money
Sema asante, kweli ye ni mungu
Hata ukikosa, ukikosa, ukikosa, ee ee
Sema asante, kweli we ni mungu
Na ukipata, ukipata, ukipata ee ee
Sema asante, kweli we ni mungu
Pop rosé, no more enemy ye e e e
Pop champagne, no more complaining
If you de livin for Kenya o, or anywhere in Africa o
Make you dey pop anything, cos all na popping a
We driving Ferrari o, cruising Bugatti o
We rocking Versace oh, forever and ever e
We going higher oh, no go retire oh
Si we getting paper o, this is my desire
Hata ukikosa, ukikosa, ukikosa ee ee
Sema asante, kweli we ni mungu
Na ukipata, ukipata, ukipata ee ee
Sema asante, kweli we ni mungu x2
We ni mungu e
T Piano on the mix
Yemi Alade
Efizi pepe
Ololoolo…
Merci beaucoup bien!
Photo Credits: Yemi Alade’s Facebook page, My9jaStreet.com, HowWe, Yaa Somuah, My Area Vibe
Another fantastic article, thank you and please keep them coming!
JK
Hi Kidenda,
Although I know you are a long-time reader of my blog, I believe this is your first comment here, so allow me to officially say: welcome to Chick About Town! 🙂
Thanks for your feedback. I am glad to know you enjoyed this post.
Biche
Love this! How are you Biche?
Thanks, Africanagirl! I am very well. And you? Where in the world are you now? 🙂
Biche,
Big fan here! I am
So in love with this song that my wife, who speaks no Swahili, can chant along to almost every line!
By the way, thanks so much for translating the ‘coller la petite’ song as well. Such a teasing flavour from our African brothers!
Siaji
Hi Siaji,
Welcome to Chick About Town, and thanks for leaving me a comment! 🙂
The thought of your non-Swahili-speaking wife singing along to this song made me laugh. You must be a real fan! 🙂 It’s a pleasure to have translated “Coller la petite”. It’s such a fun song, and yet I knew so many people would miss out on it because of language just like many did with “1er Gaou”. I am glad to have been of service.
Biche